首页 10月联考

[三重教育]2024-2025学年高三年级8月联考英语试题

10月联考 4

[三重教育]2024-2025学年高三年级8月联考英语试题正在持续更新,目前金太阳答案为大家整理了相关试题及答案,供大家查缺补漏,高效提升成绩。

本文从以下几个角度介绍。

    1、2023-2024 学年高三 英语 下学期 期初 考试 试卷
    2、2023-2024学年高三第二学期英语试题
    3、2023-2024学年度上学期高三年级期末考试英语科试卷
    4、2023-2024学年高三第二次联考试卷英语
There are ATMs and souvenir shops on the ground floor.The tower's first two levels are wheelchair accessible,but the summit is not.You'll be required to undergo a security screening before entering the tower.How toget thereTake metro line 6 to Bir Hakeim or RER line C to the Champ de Mars station.Forbetter views,take metro line 6 or 9 to the Trocadero stop across from the River Seine.1.On which floor are there the most children probably?A.The first floor.B.The second floor.C.The third floor.D.The top floor.2.What do you know about going to Eiffel Tower?A.You can't take a wheelchair inside.B.You must buy a skip-the-line ticket to visit it.C.You can take metro line 9 to Bir Hakeim station.D.You can reach the top with an admission ticket for summit access.3.Where is this text probably taken from?A.A science fiction.B.A travel brochure.C.A news report.D.A diary.BXu Yuanchong was a famous Chinese translator,best known for translating Chineseancient poems into English and French.Xu was born in 1921 in Nanchang,Jiangxi.Hismother,who was well educated had great impact on Xu in the pursuit of beauty andliterature.When studying at the Provincial Nanchang No.2 High School,he excelled inEnglish.In 1938 he was admitted to the Department of Foreign Languages,NationalSouthwest Associated University,a school history and graduates have played a centralrole in modern China.1939 was unusual for him.As an undergraduate,he met his mentorQian Zhongshu,a renowned Chinese scholar and writer.That year also witnessed hisone-sided love to the girl sitting next to him in class.Also in this year Xu translated a poem for the first time-"Don't Cast Away",writtenby Chines architect Lin Huiyin.At university,Xu gave outstanding performances in English,Russian,French,while even hosting Shakespeare classes,clearly showing a gift fortranslation.In 1941,at a reception welcoming General Claire Lee Chennault,commanderof the US Army Air Force "Flying Tigers",Xu,who was a senior student at the time,borrowed Lincoln's well-known phrase "of the people,by the people,for the people"inorder to refer to Sun Yat-sen's"Three Principles of the people(三民主义)",solving thecommunication difficulty between the Chinese and American representatives.It soonbecame a story on everyone's lips.Because of this,Xu was regarded as one of the"FiveGeniuses"of the National Southwest Associated University.In 1949,Xu Yuanchong wasstudying in France.After his graduation,Xu returned to China and devoted himself toeducation and translation.In 1979,Xu first proposed the "Three Beauties Theory"in a第2页共11页
本文标签:

扫码二维码