首页
10月联考
炎德英才大联考·长沙市一中2024届高三月考试卷(三)2英语答案
炎德英才大联考·长沙市一中2024届高三月考试卷(三)2英语答案正在持续更新,目前金太阳答案为大家整理了相关试题及答案,供大家查缺补漏,高效提升成绩。
The handshake has been around for centuries.A widely held belief is that itstarted as a way to show that a person was offering peace and not holding ahidden weapon.握手这种行为已存在数个世纪。人们普遍认为,握手最初是为了表示友好,手中没有藏武器。But hands have germs.但手上有细菌。Dr.Anthony Fauci is America's leading infectious disease expert.Last year,hewarned,"I don't think we should ever shake hands again,to be honest with you.安东尼·福奇博士是美国领先的传染病专家。他去年警告称,“老实说,我认为我们不应该再握手了。"Dr.Amesh Adalja,another infectious disease expert,does not agree.He thinks people are overthinking the question of whether to shake hands or not.Theanswer,he says,is simple.另一位传染病专家阿梅什·阿达利亚博士不同意这一观点。他认为人们对是否握手的问题想得太多了。他表示,答案很简单。"If you are worried about COVID,the best way to make handshakes safe is tobe fully vaccinated,"Dr.Adalja said."And for any other things that might be on people's hands,just wash your hands before you touch your face.阿达利亚博士表示,“如果你担心新冠肺炎,确保握手安全的最好方法就是接种疫苗。至于人们手上可能有的任何东西,在摸脸之前洗手就好。”Diane Gottsman is a national etiquette expert.Etiquette means the rules that make up the correct way to behave in a culture.Gottsman said she does notthink the handshake will go away because of the pandemic.But she said people should take things slowly.黛安·戈茨曼是国家礼仪专家。礼仪是指一种文化中形成正确行为方式的规则。戈茨曼表示,她不认为握手会因为疫情而消失。但她说人们应该慢慢来。"Don't be the first to extend your hand,even if you are comfortable,"Gottsman said."Watch the other person and allow them to extend their greeting of choice."戈茨曼说,“不要第一个伸出手来,即使你感觉很舒服。观察对方,允许他们随意问候。”Former U.S.President Donald Trump has said publicly he does not like shaking hands because germs on hands can pass.However,he faced criticism in theearly days of the pandemic when he continued shaking hands at public events.美国前总统唐纳德特朗普曾公开表示,他不喜欢握手,因为手上的细菌会传播。然而,疫情初期时他仍在公共活动中继续握手,他也因此招致批评。The administration of President Joe Biden at first took social distancing more seriously.But following the end of federal guidance on face coverings andmore widespread availability of vaccines,handshakes and even hugs returned to the White House.乔·拜登总统领导的政府一开始更重视保持社交距离。但在联邦政府结束口罩令并更广泛地供应疫苗后,白宫恢复了握手、甚至是拥抱等行为。答案第12页,共17页
